百姓大小事,一呼百应!

百姓网 | 百姓知道

硬件

文学作品中有哪些片段让你灵魂震撼的感觉?

让你感到很震撼,突然眼泪就抑制不住的流下来的?(希望不要说我无聊哈~) “在给婴儿剪掉脐带之后,助产婆开始用一块布擦拭他小身体上一层蓝莹莹的胎毛,奥雷连诺·布恩蒂亚为她掌着灯。他们把婴儿肚子朝下地翻过身来时,忽然发现他长着一个别人没有的东西;他们俯身一看,竟然是一条猪尾巴! 奥雷连诺·布恩蒂亚和阿玛兰塔·乌苏娜并没有惊慌失措,他俩不知道布恩蒂亚家族中是否有过类似的现象,也早已忘记乌苏娜曾发出过…

1 个回答

  • 晓渔 | 2017-08-14 15:38:21

    贴一个中文一个英文一个译文吧


    中文:


    “孤篇压倒全唐”的神作,张若虚《春江花月夜》:


    春江潮水连海平,海上明月共潮生。
    滟滟随波千万里,何处春江无月明!
    江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;
    空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。
    江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。
    江畔何人初见月?江月何年初照人?
    人生代代无穷已,江月年年只相似。
    不知江月待何人,但见长江送流水。
    白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。
    谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?
    可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。
    玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。
    此时相望不相闻,愿逐月华流照君。
    鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。
    昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。
    江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。
    斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。
    不知乘月几人归,落月摇情满江树。


    英文:


    看过整个指环王三部曲,最喜欢的部分,却是附录里面讲阿拉贡和阿尔温一生的那篇小短文,这里贴出结尾:

    "Estel, Estel!" she cried, and with that even as he took her hand and kissed it, he fell into sleep. Then a great beauty was revealed in him, so that all who after came there looked on him in wonder; for they saw that the grace of his youth, and the valour of his manhood, and the wisdom and majesty of his age were blended together. And long there he lay, an image of the splendour of the Kings of Men in glory undimmed before the breaking of the world.

    'But Arwen went forth from the House, and the light of her eyes was uenched, and it seemed to her people that she had become cold and grey as nightfall in winter that comes without a star. Then she said farewell to Eldarion, and to her daughters, and to all whom she had loved; and she went out from the city of Minas Tirith and passed away to the land of Lórien, and dwelt there alone under the fading trees until winter came. Galadriel had passed away and Celeborn also was gone, and the land was silent.

    'There at last when the mallorn-leaves were falling, but spring had not yet come, she laid herself to rest upon Cerin Amroth; and there is her green grave, until the world is changed, and all the days of her life are utterly forgotten by men that come after, and elanor and niphredil bloom no more east of the Sea.

    'Here ends this tale, as it has come to us from the South; and with the passing of Evenstar no more is said in this book of the days of old.'




    译文:


    博尔赫斯《阿莱夫》,王永年译

    我看到浩瀚的海洋、黎明和黄昏;看到美洲的人群、一座黑金字塔中心一张银光闪闪的蜘蛛网看到;一个残破的迷宫(那是伦敦);看到无数眼睛像照镜子似的近看着我;看到世界上所有的镜子,但没有一面能反映出我;我在索莱尔街一幢房子的后院看到三十年前在弗赖本顿街一幢房子的前厅看到的一模一样的细砖地;我看到一串串的葡萄、白雪、烟叶、金属、矿脉、蒸汽,看到隆起的赤道沙漠和每一颗沙粒,我在因弗内斯看到一个永远忘不了的女人,看到一头秀发、颀长的身体、乳癌,看到行人道上以前有株树的地方现在是一圈干土;我看到阿德罗格的一个庄园看到菲莱蒙荷兰公司印行的普林尼《自然史》初版的英译本,同时看到每一页的每一个字母(我小时候常常纳闷,一本书合上后字母怎么不会混淆,过一宿后为什么不消失);我看到克雷塔罗的夕阳仿佛反映出孟加拉一朵玫瑰花的颜色;我看到我的空无一人的卧室;我看到阿尔克马尔一个房间里两面镜子之间的一个地球仪,互相反映,直至无穷;我看到鬃毛飞扬的马匹黎明时在里海海滩上奔驰,我看到一只手的纤巧的骨胳,看到一场战役的幸存者在寄明信片,我在米尔扎普尔的商店橱窗里看到一副西班牙纸牌,我看到温室的地上羊齿类植物的斜影,看到老虎、活塞、美洲野牛、浪潮和军队,看到世界上所有的蚂蚁,看到一个古波斯的星盘,书桌抽屉里的贝亚特丽丝写给卡洛斯·阿亨蒂诺的猥亵的、难以置信但又干真万确的信(信上的字迹使我颤抖),我看到查卡里塔一座受到膜拜的纪念碑,我看到曾是美好的贝亚特丽丝的怵目的遗骸,看到我自己暗红的血的循环,我看到爱的关联和死的变化,我看到阿莱夫,从各个角度在阿莱夫之中看到世界,在世界中再一次看到阿莱夫,在阿莱夫中看到世界,我看到我的脸和脏腑,看到你的脸,我觉得眩晕,我哭了,因为我亲眼看到了那个名字屡屡被人们盗用、但无人正视的秘密的、假设的东西:难以理解的宇宙。

    我感到无限崇敬、无限悲哀。

    本问答由晓渔提供

* 本站部分内容来源自网络,仅作分享之用,侵删。